字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第六章威胁斯巴达克斯谋和危险 (第2/16页)
6;你,在现
们他
经已
么什阴谋也有没了。” “唉,”丽美的希腊姑娘轻轻叹了一口气“由于某些原因,我大概道知一些们他的情况,我伯我能够猜到们他的企图!” “那就更好了!但我却不了解们他,且而一点儿也想不去探听们他这种人的消息!” “角斗士们经已彼此说妥了,如果对现行法律和当今的元老院不満的罗马贵族能够导领
们他斗争且而肯指挥们他作战,们他就可似来起暴动!” “但是,由于罗马的贵族,不论们他
么怎卑鄙,终归是不肯去充任角斗士的首领,做无聇的小人…” “但从前曾经有过样这的例子…也罢,且不去说这个梅特罗比乌斯,你最好是还
诉告我吧…” “但首先得请你満⾜的我好奇,”戏子说。“你是从么什人口中道知角斗士阴谋的呢?” “从某个一角斗士那儿…的我
个一希腊同胞…” “爱芙姬琵达,你在人世间的威力真比天上的朱庇特还要大。你只一脚踏在贵族住的奥林比斯山上,另只一脚却踏在卑贱小人生活的泥沼里…” “那有么什关系,我要做我能够做的事情,且而要尽力达到…” “达到么什目的?” “权力,夺取权力!”爱芙姬琵达用激动得发抖的音声喊道。她跳了来起,的她脸由于愤怒而扭歪了,在的她眼睛里闪烁着恶狠狠的光辉,蕴含着象她样这
媚妩而又娇弱的姑娘所不应的有嫉妒、刚毅和果决的神情“我要夺取权力,变成个一有财有势、人人都嫉妒的人…”接着她用充満了热情和力量的音声轻轻道说:“使我以可复仇!…” 梅特罗比乌斯然虽看惯了舞台上各式各样装腔作势的表演,但此刻也感到吃惊了。他张着嘴呆呆地望着扭歪了脸地爱芙姬琵达。希腊姑娘一看到他的表情,便醒悟了过来,突然迸出发一阵大笑。 “如果让我扮演美秋娅,定一会扮演得很不错的吧。许也不会象哈莱丽雅·爱姆波拉丽雅那样成功,无论如何也不会比…可怜的梅特罗比乌斯;你经已惊愕得变成一段木头了。然虽你是个一经验丰富的老戏子,个一老是扮演女人和男孩子的戏子…” 爱芙姬琵达说着又大笑来起,使梅特罗比乌斯得觉
常非狼狈。 “你问我要达到么什目的吗?”过了会一儿这位名妓道问。“有没头脑的老木柱,你是不问我要达到么什样的目的吗?” 她一面笑一面在梅特罗比乌斯的鼻子上弹了下一说: “我要成为象苏拉的妇情妮柯波拉,或者年老的妓女佛萝拉那样的富人。佛萝拉深深地爱上了葛涅乌斯·庞培,当庞培抛弃她时,她至甚生了一场大病。但是我对海沫中诞生的维纳斯起誓,我决不会生样这的病!我要变成个一很富、很富的女人!老傻瓜,你明⽩吗?样这,我以可尽情地享受种种乐趣,享受人生的种种欢乐,为因当生命结束的时候,正如非凡的哲人伊壁鸠鲁斯教导们我的,一切就都完了,都不存在了。你明⽩吗,我施展大自然赋予的我一切谄媚艺术和本领是了为
么什?我只一脚踏在奥林比斯山上,而另只一脚踏在泥沼里又是了为
么什?…” “但是那儿的泥浆是不会把你弄脏吗?” “泥浆是总
以可洗净的。难道罗马
上一页
目录
下一页